Среда, 24.04.2024, 14:32 | Вы вошли как Гость | Группа "Гости"Приветствую Вас Гость

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 3 из 5
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • »
Форум » Меряния » Культура » Мерянская топонимия (названия селений, речек, микротопонимы, ойконимы народа МЕРЯ)
Мерянская топонимия
Шом-толгайДата: Воскресенье, 27.10.2013, 12:15 | Сообщение # 31
Генерал-майор
Группа: Модераторы
Сообщений: 269
Репутация: 4
Статус: Оффлайн
Вот для чего в начале привёл десяток синонимичных русских терминов типа "река"?! Вы думаете, в мерянском их было меньше?

Если они и вошли в мерянский в разное время (само собой), их из него уже "не вырубишь топором". К тому же, для мерян эти названия не были непонятными, как для нас. Они частью собственно мерянские, частью из близких и понятных для них языков.

Почувствуйте лучше терминологическую разницу между ними, особенности словоупотребления!

P.S.
Мы ведь составляли словарь мерянского языка, а не ново-мерянского.
 
Вы предлагаете для всеобщего изучения составить облегчённый, сокращённый вариант словаря? Так сказать, "ново-мерянский"... Это другой вопрос, это возможно. Вносите свои предложения.


Сообщение отредактировал Шом-толгай - Понедельник, 28.10.2013, 16:33
 
следопытДата: Воскресенье, 03.11.2013, 20:25 | Сообщение # 32
Лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 67
Репутация: 0
Статус: Оффлайн
Шом-толгай, нет я ничего не предлагаю. Я просто сам для себя пытаюсь осмыслить прошлое. А для того чтобы, что то предлагать, мне нужно быть уверенным на 100% в том, что я предлагаю. Такой уверенности у меня нет. Я многое подвергаю сомнению.
Поэтому я уж не буду тут Вам мешать.
Прошу прощения, если кого невзначай обидел. sad


Восток - дело тонкое.
 
keymachineДата: Четверг, 19.12.2013, 00:47 | Сообщение # 33
Лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 58
Репутация: 2
Статус: Оффлайн
По поводу гидронимов на -гда:
это не отдельное слово, а суффикс прилагательного. Ср.: -гыдо - марийский суффикс прилагательных (волгыдо - светлый, тыгыде - мелкий, пенгыде - жесткий и т.п.).
Фин.-уг. праформа этого суффикса - -keta (сам он составной: -ke + -ta)

Т.е. названия на -гда переводятся как прилагательные (Тихая, Быстрая, Черная и т.п.).
Гидронимы на -хта (упомянутые Лахта, Сахта и т.п.) - той же природы (с суффиксом *keta), тоже имена прилагательные.

Гидронимы на -шор: уточню, что в марийском шор - заболоченное место, болото, причем это слово (как и венг. сар 'болото') - заимствование из древнечувашского *шар (в современном чув. шур).
(При этом надо иметь в виду, что "болотами" называют и озера, и заболоченные русла, берега рек.)


Сообщение отредактировал keymachine - Четверг, 19.12.2013, 01:01
 
следопытДата: Четверг, 19.12.2013, 11:15 | Сообщение # 34
Лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 67
Репутация: 0
Статус: Оффлайн
keymachine, спасибо! Очень интересная информация!

Как Вы считаете, как можно объяснить, то что нижнее течение реки Сара называлось в пра-русском т.е. на мерянском просто Гда ?


Восток - дело тонкое.
 
keymachineДата: Четверг, 19.12.2013, 16:09 | Сообщение # 35
Лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 58
Репутация: 2
Статус: Оффлайн
Гда - очень странное название, с ф.-уг. точки зрения - это осколок слова (голый суффикс). Как и от чего оторвался, сложно сказать; по-видимому, это произошло, когда семантика и фин.-уг. понимание гидронимов утратилось.
А река Сара как этимологизируется: вероятно, как светлая (желтая?).
Тогда это тезка и р. Белой, и р. Волги (Светлой) smile

В принципе можно реконструировать (в качестве ни на что не претендующей гипотезы) полное название реки - "Сарыгда".
Нижнее течение реки, наверное, не было уже таким светлым, как вода в Сарыгде выше по течению smile

Еще один умозрительный вариант: Ак - белый по-татарски. Акгда (как полукалька с Сарагда при понимании тюркско-финского сара + непонимании ф.-у. суффикса, воспринимаемого уже как "река") > Агда > (А)гда > Гда.
 
следопытДата: Четверг, 19.12.2013, 16:45 | Сообщение # 36
Лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 67
Репутация: 0
Статус: Оффлайн
Что касается цвета воды в реке Саре, могу сказать, что она одинаково прозрачна на всём протяжении. Я родился на р. Саре, как раз в нижнем течении, д. Теханово, один км. от Сарского городища.
Река называлась Гда ниже впадения в неё р. Печегда.
А выше по течению называлась Сара.

А про название Печегда ничего не можете сказать? Как можно перевести на русский?


Восток - дело тонкое.
 
keymachineДата: Четверг, 19.12.2013, 17:11 | Сообщение # 37
Лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 58
Репутация: 2
Статус: Оффлайн
Печегда - Лосиная.
 
следопытДата: Пятница, 20.12.2013, 11:38 | Сообщение # 38
Лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 67
Репутация: 0
Статус: Оффлайн
Прошу прощения, нельзя ли по подробнее - (Печегда - Лосиная). На каком языке перевод и т.п. ?

Восток - дело тонкое.
 
keymachineДата: Пятница, 20.12.2013, 14:39 | Сообщение # 39
Лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 58
Репутация: 2
Статус: Оффлайн
1) Лосиная или точнее Оленья (в целом, эти значения плавают) - это если пече- отождествить с мар. пӱчӧ 'олень' (слово фин.-уг. - аналогичные в коми (пеж), удм. (пужей), саамском, хантыйском, мансийском)

2) Вторая версия: Печегда - Маленькая.
чув. пĕчĕк - маленький > венг. pici - маленький, удм. пичи - маленький; меньший, младший; пичигес - поменьше; помоложе.

Судя по вашему рассказу о реках, Печегда - приток р. Гда. Печегда соответственно "маленькая река, речка", а Гда - собственно Река. Значит, название Гда возникло в такой момент развития языковой ситуации в данном регионе (финно-славянского билингвизма), когда элемент -гда утратил семантику, т. е. уже перестал понимался как финно-угорский суффикс, и переосмыслился как "река".

3) Еще параллель: Пече- - Виче. Виче - марийское название реки Вятка (ак этимологизируется, пока не знаю).

4) И последняя (? :)) версия: Печегда - Сосновая река (мар. пӱ́нчӧ, саам. pεcē - сосна, но более всего здесь подходит (в фонетическом и региональном отношении) морд. пиче 'сосна').


Сообщение отредактировал keymachine - Суббота, 21.12.2013, 14:51
 
следопытДата: Пятница, 20.12.2013, 16:54 | Сообщение # 40
Лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 67
Репутация: 0
Статус: Оффлайн
Спасибо, Вам! Определённо есть сходство. Но согласитесь, и не более.Мы можем "расшифровывать" не читаемую топонимику только на уровне предположений. Иначе это будет выглядеть не научно.

Если Вам не трудно, скажите пожалуйста еще по одному топониму.
Река Пулохма, впадает в р. Сара немного выше по течению от Сарского городища. Еще есть в Угличском р-н, Яр. обл. деревня с названием Пулохня.


Восток - дело тонкое.
 
Шом-толгайДата: Пятница, 20.12.2013, 19:49 | Сообщение # 41
Генерал-майор
Группа: Модераторы
Сообщений: 269
Репутация: 4
Статус: Оффлайн
Пулох... Напоминает Пурех.
 
keymachineДата: Пятница, 20.12.2013, 23:44 | Сообщение # 42
Лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 58
Репутация: 2
Статус: Оффлайн
Пулох - ближайшее сопоставление с мар. пулык - имя существительное, состоящее из корня пу (дрова) и суффикса -лык, который здесь означает, для чего предназначен предмет.
Пулык - годная для дров, нестроевая древесина.
пу - слово финно-угорское (дерево. древесина)
лык - марийский суффикс, тюркский по происхождению.

Пулохма - -ма -уральский суффикс, означающий признак предмета.

Добавлено (20.12.2013, 23:44)
---------------------------------------------
В названии Шелаболиха слышится классическая мерянская форма обозначения жилых селений - "-бол/-боль". Она почти не встречается на Русском Севере, но очень характерна для Верхневолжья.

-бол - производное от ф.-у. пела (вел, бал) 'сторона'

Шелаболиха - ср. Шелаболки (мар. Солаболко) - деревня в Марий Эл.

Кроме того, на карте, которая приведена выше, целый ряд топонимов органично расшифровываются с марийского: 
Юксеево - от юксо 'лебедь' (мар.),
Вараксеево - от варакси 'ласточка' (мар.),
Кувар... - от кӱвар 'мост' (мар.)
Кашкарагаиха - от кашка 'подгнивающее бревно' или кӹшкӓр 'каркас' (мар.)

Сообщение отредактировал keymachine - Пятница, 20.12.2013, 23:06
 
Шом-толгайДата: Суббота, 21.12.2013, 12:15 | Сообщение # 43
Генерал-майор
Группа: Модераторы
Сообщений: 269
Репутация: 4
Статус: Оффлайн
Полная версия статьи о мерянских (волжско-финс.) топонимах Сибири:
http://merjamaa.ru/news/sibir_merjanskaja/2013-11-04-820

Языки меря и мари в лексическом отншении были близки, сейчас уже трудно отделить, что чьё. Юксеево есть в коми-пермяцком округе.


Сообщение отредактировал Шом-толгай - Суббота, 21.12.2013, 12:17
 
keymachineДата: Суббота, 21.12.2013, 14:41 | Сообщение # 44
Лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 58
Репутация: 2
Статус: Оффлайн
Шом-толгай, спасибо за ссылку! 
(Попозже прокомментирую подробнее.)

Что касается Юксеева в коми-пермякском округе - неудивительно. 
мар. юксо (йӱ́ксӧ, йӱ́кы) - обще фин.-уг. слово. Ср. коми и удм.  юсь 'лебедь', мокш. локсти, фин. joeksen, joutsen, подобные и в саамском и мансийском.
Ф.-у. праформа, к которой все они восходят - *joks'e 'лебедь'.

Как видите, в финно-пермских лексемах (коми, удм.) утратилась К, сохранившаяся в финских, в том числе волжско-финских языках.
В фонетическом отношении (учитывая и полный набор согласных, и вокализм), Юксеево ближе всего к горномарийской (западномарийской) форме - йӱ́ксы (Ы в марийской орфографии - редуцированная гласная, передаваемая по-русски как Е).
 
следопытДата: Воскресенье, 22.12.2013, 15:11 | Сообщение # 45
Лейтенант
Группа: Пользователи
Сообщений: 67
Репутация: 0
Статус: Оффлайн
Цитата keymachine ()
Пулох - ближайшее сопоставление с мар. пулык - имя существительное, состоящее из корня пу (дрова) и суффикса -лык, который здесь означает, для чего предназначен предмет. Пулык - годная для дров, нестроевая древесина.
пу - слово финно-угорское (дерево. древесина)
лык - марийский суффикс, тюркский по происхождению.

keymachine, спасибо!
А на санскрите пула - отмель. smile


Восток - дело тонкое.

Сообщение отредактировал следопыт - Воскресенье, 22.12.2013, 16:02
 
Форум » Меряния » Культура » Мерянская топонимия (названия селений, речек, микротопонимы, ойконимы народа МЕРЯ)
  • Страница 3 из 5
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • »
Поиск:

СТАНЬ МЕРЯ!

ИНТЕРЕСНОЕ
ТЭГИ
мерянский Павел Травкин чашечник меря финно-угры чудь весь Merjamaa Меряния финно-угорский субстрат вепсы История Руси меряне суздаль владимир история марийцы мари Ветлуга Ростов Великий ростов новгород Русь экология славяне топонимика кострома КРИВИЧИ русские Язычество камень следовик синий камень камень чашечник сакральные камни этнофутуризм археология мурома Владимиро-Суздальская земля мерянский язык ономастика Ростовская земля балты финны городище Векса озеро Неро краеведение православие священные камни этнография святой источник общество Плёс дьяковцы Ивановская область регионализм культура идентитет искусство плес ингрия антропология россия москва ярославль мифология вологда лингвистика Марий Эл будущее Унжа вятичи Залесье волга поэзия нея галич деревня туризм север мерянский этнофутуризм Древняя Русь шаманизм латвия русский север иваново буй капище Ярославская область Языкознание реконструкция скандинавы средневековье Европа магия Этногенез коми старообрядцы Костромская область христианство
Статистика
Яндекс.Метрика