Отличный пост с критикой ненаучной бурды об арийском-индийском происxождении названий Финно-Угорского Севера от piiriniemi - Массовое увлечение мистическими учениями Востока вместе с жаждой сенсаций и отсутствием критического мышления породило распространённый миф о древнеиндийском (санскритском) происхождении названий Севера пропагандируемый и тиражируемый ныне приспешниками фрик-историка Светланы Жарниковой и профессионального юмориста Михаила Задорнова.
Можно услышать: «названия Архангельской области переводятся с индийского языка», «индийский профессор через неделю пребывания в Вологде отказался от переводчика – ведь вологжане разговаривают на чистом санскрите». И это не новости из Comedy Club. Часть населения воспринимает это серьезно, как откровение. Просто индоМАНИЯ какая-то!
Против индийской культуры я ничего не имею, уважаю ее как любую другую и признаю её ценности. Я против неверной интерпретации фактов и ничем не подкрепленных утверждений.
Топонимика – наука, изучающая географические названия, в XX веке достигла значительных успехов в изучении Русского Севера. Установлено, что подавляющее большинство дославянских названий Архангельской и Вологодской областей имеет финно-угорское (прибалтийско-финское, саамское, волжско-финское, коми) происхождение.
Но деятели-мистификаторы не утруждают себя чтением научных монографий, не опровергают ранее высказанные версии.
Ведь это так просто: нашел созвучное названию слово в древнем знаменитом языке – и сам стал знаменитым и сопричастным к наследию древнейших цивилизаций.
Некоторые идут дальше. И теперь уже не индийцы оставили нам в наследство названия, а жители могущественной северной страны (арии, гиперборейцы) во времена мамонтов принесли культуру на юг – в Индию, Египет, Элладу…
На эти вымыслы можно махнуть рукой, не обращать внимания, но такие толкования всё чаще попадают в центральные СМИ, в околонаучные издания, всё больше тревожат умы.
Вот примеры того, как некоторые авторы-«индоманы» и мистификаторы переводят (главным образом, с санскрита) названия Севера:
Гангрека, Гангозеро: Ганг, река в Индии. Но не учтено карельское hanka «развилка», hanko «вилы», hanhi «гусь». Обычно так обозначаются реки, имеющих два истока и озера V-образной формы;
Индоман, озеро: «лунный человек» («по преданию здесь жили лунные люди, которые передвигались по небу в больших бесшумных лодках»). Вологодский топонимист А.В. Кузнецов ранее справедливо указывал, что на самом деле -ман – саамский термин, обозначающий широкое проточное озеро;
Мандера: Манди (река в Пакистане), мандара «тихий», мандира «радующая». Не замечено русское диалектное мандера, карельское mandere «материковая часть суши»;
Орехозеро: «по старинной легенде в это озеро приходили купаться полулюди-полукони». Однако, в основе топонима – вепсское oreh «мерин» или народный вариант христианского имени Арефий (Арефа) – Орех. Вепсский мерин – ещё не повод для размышления о кентаврах;
Пурово, Пурино, Пуркино: пур «город» («когда-то на месте этих поселений стояли древние города»). При этом Пур, Пур(к)а – народные формы православных имен Бурр, Пирр, Фур, Фурс.
Сагарев ручей: сагара «море, океан». А как же карельское sagarvo «выдра»?
Харина, Харинский, Харово: хари, харина «желтый». Остались без внимания Харя, Хара – народные варианты имен, начинающихся на Хар- (самое частое – Харитон);
Шиваручей: божество Шива. Но карельское šüvä «глубокий».
Конечно, емецкая речка Иога также не имеет отношения к практике йоги. Все намного проще: в карельском, вепсском jogi, саамском jogk – «река».
И если всё так ставится с ног на голову, то когда-нибудь один из непальцев переведет название высочайшей вершины мира – Сагарматxи (Эвереста) с вепсского как «путь выдры» (sagarmmatk), совершенно не обращая внимания на санскрит.
Оригинал взят у piiriniemi
Фото Михаила Задорнова
|